La verdad sobre Aladdin

Por: Iliana Aljure – Colegio Rochester

2016-2017

 

Aladino (Transcripción del nombre árabe علاء الدين Alā ‘ad-Dīn, literalmente ‘nobleza o gloria de la fe’), es una de las historias de origen sirio de Las mil y una noches (habiendo sido añadida en el siglo XVIII por Antoine Galland) y una de las más famosas en la cultura oriental.

La historia trata de un joven pobre en una ciudad del Medio Oriente llamado Aladino, que es reclutado por un brujo malvado, haciéndose pasar por hermano de su fallecido padre, para que le ayude a recuperar una lámpara de aceite maravillosa de una cueva mágica que apresa a quien entra en ella. Después de que el brujo malvado intentara traicionarle, Aladino se queda con la lámpara y descubre que puede invocar a un hosco genio que está obligado a servir a la persona que posea la “lámpara maravillosa”. Con su ayuda, Aladino se hace rico y poderoso y se casa con la princesa Badrulbudur.

El malvado brujo vuelve y logra hacerse con la lámpara engañando a la esposa de Aladino, quien ignora la importancia de la misma. Aladino descubre entonces que un genio menor y educado puede ser invocado con un anillo que le había prestado el malvado brujo pero que olvidó durante su traición inicial. Ayudado por este divino objeto, Aladino recupera a su esposa y a la lámpara engañando al malvado brujo.

El tema de un tramposo, burlado por otro tramposo de condición más modesta, es muy frecuente en las fábulas.

Una interpretación jungiana (Carl Jung, psiquiatra y psicoanalista suizo) de la historia de Aladino la consideraría un ejemplo clásico de historia de pobreza a riqueza. Este tipo de historia presenta tres partes: desde unos comienzos humildes, el protagonista logra un primer éxito en la vida, atraviesa luego una crisis importante en la que parece haberlo perdido todo, y finalmente triunfa sobre la adversidad logrando un éxito más estable y duradero. Este éxito definitivo sólo es posible gracias a que el héroe ha obtenido cierto grado de madurez interior tras la experiencia de la crisis. El primer éxito de Aladino llegó fácilmente y no estuvo basado en sus propios esfuerzos, sino en el genio que le ayudó. Su desesperación al perder el palacio y la princesa a manos del mago malvado le lleva a un lugar espiritual al que necesitaba llegar antes de poder desarrollar la auténtica fuerza y entereza haciendo que sus propios esfuerzos triunfen. La entereza que termina alcanzando está simbolizada por el restablecimiento de la relación con la princesa. Bajo este punto de vista, una de las razones del interés duradero de la historia de Aladino es nuestro a menudo inconsciente reconocimiento de la importancia de su significado subyacente: reconocemos nuestro propio esfuerzo por crecer y desarrollar el viaje de Aladino.

No se ha localizado fuente árabe medieval alguna para esta historia, que fue incorporada a Las mil y una noches por su traductor francés, Antoine Galland, quien la oyó de un cuentista sirio de Alepo. El diario de Galland (25 de marzo de 1709) registra que se encontró con un investigador maronita llamado Youhenna Diab(«Hanna»), quien había sido llevado desde Alepo a París por Paul Lucas, un célebre viajero francés. El diario de Galland también cuenta que su traducción de Aladino fue realizada en el invierno de 1709 a 1710. Fue incluida en sus volúmenes IX y X de Las mil y una noches, publicados en 1710.

John Payne da en Alaeddin and the Enchanted Lamp and Other Stories (Londres 1901) detalles del encuentro de Galland con el hombre llamado «Hanna» y del descubrimiento de la Bibliothèque Nationale de París de dos manuscritos árabes conteniendo Aladino y dos más de las historias «interpoladas». Uno es una embrollada versión siria de finales del siglo XVIII. La más interesante, en un manuscrito que perteneció al investigador Armand-Pierre Caussin de Perceval, es la copia de un manuscrito hecha en Bagdad en 1703. Fue adquirido por la Bibliothèque Nationale a finales del siglo XIX.

En el Reino Unido la historia de Aladino es un tema popular para las pantomimas. La pantomima tradicional de Aladino (a diferencia de muchas adaptaciones de la historia) es la fuente del conocido personaje de pantomima de la viuda Twankey.

Adviértase que aunque se considera un cuento árabe debido a su fuente, o porque fue incluido en Las mil y una noches, los personajes de la historia no son árabes ni persas, sino más bien del Lejano Oriente. El cuento, como otros de Las mil y una noches, se sitúa en China, lo cual es probablemente sólo una licencia literaria para situarlo en un lugar lejano, ya que por lo demás la acción transcurre en un escenario totalmente islámico donde la mayoría de la gente es musulmana. Hay una comunidad judía, tratada por los demás con prejuicios, y no se menciona a budistas ni confucionistas. Todo el mundo lleva en este país del Lejano Oriente nombres árabes y su rey parece ser más un gobernante árabe que un emperador chino real. El país de la historia era un lugar lejano mítico, definitivamente oriental.1

Para un narrador desconocedor de la existencia de América, la tierra de Aladino representaría «el Extremo Oriente», mientras el país natal del mago, Marruecos, representaba «el Extremo Occidente». Magreb significa ‘poniente’ en árabe, y el nombre tradicional de Marruecos en esta lengua es Al-Magreb al-Aqsà, que significa ‘el extremo poniente’. En el imaginario árabe oriental, el Magreb, tanto por su situación en el otro extremo del mundo conocido como por ser el lugar donde se ponía el sol (y por tanto estar relacionado con la noche y las sombras), era un territorio propicio para ser el lugar de procedencia de seres misteriosos como los magos.

Al comienzo de la historia, el esfuerzo del mago por hacer el viaje más largo concebible en el mundo del narrador, subraya su determinación para lograr la lámpara y por tanto el enorme valor de ésta. En posteriores episodios, con la ayuda de los genios, el mismo recorrido de ida y vuelta se realiza instantáneamente, dando muestra de sus extraordinarios poderes.

Adam Oehlenschläger escribió su drama Aladdin en 1805. Carl Nielsen compuso música incidental para esta obra.

La historia ha sido adaptada en películas animadas en varias ocasiones, incluyendo Aladino y su lámpara maravillosa, un corto de Popeye de 1939. Posiblemente la versión más reconocida sea la de Disney Aladdín (1992), una película musical con canciones compuestas por Alan Menken, Howard Ashman y Tim Rice. La historia respeta muchos elementos del cuento inicial aunque el argumento difiera bastante.

En 1960, Hollywood produjo Aladino y Simbad, muy vagamente basado en el original, en el que ambos héroes se encontraban y compartían sus respectivas aventuras. En esta versión, el genio de la lámpara era femenino y Aladino se casaba con ella en lugar de con la princesa (para lo cual se convertía en mortal).

 

Bibliografía extraída de Wikipedia

Temas o Hilos Conductores Sugeridos para Comentar con los Estudiantes en sus Clases

  1. ¿Dónde queda Siria y cuáles han sido sus costumbres, riquezas y cultura a lo largo de la historia? – Ciencias Sociales
  2. ¿Qué está pasando actualmente en la población de Alepo, Siria? – Ciencias Sociales
  3. ¿Qué significa ser damnificado o desplazado y cómo el éxodo de los sirios hacia Europa se parece a la situación de los desplazados en Colombia? – Ciencias Sociales
  4. ¿Qué es un cuento de hadas y cuáles son sus características? – Literatura y Promoción de Lectura
  5. ¿Cuántos cuentos se conocen de Las Mil y una Noches y cuáles son sus temáticas? – Literatura y Promoción de Lectura
  6. ¿Cuál es el origen literario de Aladino y la Lámpara Maravillosa y desde hace cuánto se conoce dicha historia? – Literatura y Promoción de Lectura
  7. ¿Cuál es la flora y la fauna típica de Siria? – Ciencias Naturales
  8. ¿Se conocen en el momento especies en vía de extinción en Siria? – Ciencias Naturales y Sostenibilidad
  9. ¿Cuál es la base económica de Siria en este momento? – Economía
  10. ¿De qué manera ha cambiado la esperanza de vida, el optimismo y los Proyectos de Vida para los jóvenes en Siria? – Psicología y Proyecto de Vida
  11. ¿Cuál es el papel de la Cruz Roja Internacional, la ONU y la Unesco en el conflicto armado de Siria? – Proyecto de Vida y Ciencias Sociales
  12. ¿Cuáles son las estadísticas de natalidad y mortandad en los últimos años en Siria? – Matemáticas
  13. ¿Cómo se puede analizar el conflicto armado en Siria desde LETRICAS y Desarrollo de Virtudes? – Desarrollo de Virtudes
  14. ¿Qué religión se practica en Siria y por qué el conflicto armado tiene una base religiosa? – Religión
  15. ¿Quiénes conforman el grupo ISIS y cuáles son sus ideales? – Religión y Ciencias Sociales
  16. ¿Cuáles son las manifestaciones artísticas propias de la cultura del medio oriente? – Educación Artística
  17. ¿Cuál es la danza, música y expresión plástica que caracteriza al medio oriente? – Educación Artística
  18. ¿Qué idiomas se hablan en Siria? – Inglés, Francés y Español
  19. ¿Según su latitud, Siria pertenece al trópico o es un país de estaciones? – Ciencias Sociales
  20. ¿De qué manera se ha afectado la calidad del aire en la ciudad de Alepo por el conflicto armado?

 

Estos hilos conductores son sólo algunos ejemplos que se podrían usar en algunas áreas en ciertos grados. Los invito a explorar las conexiones que deseen encontrar, de acuerdo a la edad de sus estudiantes, el interés particular de cada uno de ustedes como profesores y el enriquecimiento que sus asignaturas podrían tener, desde un espectáculo como Aladdin. GRACIAS A TODOS POR SUS APORTES Y APOYO!

Trailer Aladdin, estreno 18 y 19 de Marzo.

Leave a Reply


COLEGIO ROCHESTER
1X4 = UN MEJOR PAÍS
Si estás interesado en ayudar a '1x4 = un mejor país' aportando $15.000 pesos mensuales con el pago de la pensión, por favor completa este formulario y pronto te contactaremos para confirmar todos tus datos.
Gracias por querer aportar a un mejor país. Colegio Rochester.
ROCHESTER SCHOOL
1x4= A Better Country
If you’re interested in helping with 1x4= A better country by donating $15.000 with your monthly payment, please fill up this form and we will contact you to verify your information.
Thanks for your desire to donate to a better country. Rochester School